Pakiet źródłowy: medicalterms (20230905-2)
Odnośniki dla medicalterms
Zasoby systemu Debian:
- Raporty o błędach
- Developer Information
- Dziennik zmian w systemie Debian
- Informacje nt. praw autorskich
- Repozytorium kodu źródłowego Debiana (Git)
- Śledzenie łatek systemu Debian
Opiekunowie:
- Debian Med Packaging Team (Strona QA, Archiwum e-mail)
- Manuel Guerra (Strona QA)
- Soren Stoutner (Strona QA)
- Dr. Tobias Quathamer (Strona QA)
Zasoby zewnętrzne:
- Strona internetowa [codeberg.org]
Z tego pakietu źródłowego zbudowano następujące pakiety binarne:
- hunspell-de-med
- Hunspell - słownik medyczny w języku niemieckim
- wgerman-medical
- German medical dictionary words for /usr/share/dict
Inne pakiety związane z medicalterms
|
|
-
- adep: debhelper-compat (= 13)
- Pakiet niedostępny
-
- adep: convert-bdic
- pakiet wirtualny udostępniany przez qt6-webengine-dev-tools
-
- idep: aspell-de
- Słownik języka niemieckiego dla GNU Aspell
-
- idep: dictionaries-common-dev
- spelling dictionaries - developer files
-
- idep: recode
- Character set conversion utility
Download medicalterms
Plik | Rozmiar (w KiB) | Suma kontrolna MD5 |
---|---|---|
medicalterms_20230905-2.dsc | 2,2 KiB | 85e8eed9310eae974323aa40510a052f |
medicalterms_20230905.orig.tar.gz | 118,7 KiB | eda8b11b641928ba730c089e980ebbbf |
medicalterms_20230905-2.debian.tar.xz | 9,9 KiB | ec5dc65cef333f49a0c9fe62aa544d36 |
- Repozytorium kodu źródłowego Debiana (VCS: Git)
- https://salsa.debian.org/med-team/medicalterms.git
- Repozytorium kodu źródłowego Debiana (do przeglądania)
- https://salsa.debian.org/med-team/medicalterms