Source Package: igerman98 (20091006-4.2)
Links for igerman98
Debian Resources:
Maintainers:
External Resources:
The following binary packages are built from this source package:
- aspell-de
- Deutsches Wörterbuch für aspell
- hunspell-de-at
- Österreichisches (Deutsches) Wörterbuch für hunspell
- hunspell-de-ch
- Schweizerisches (Deutsches) Wörterbuch für hunspell
- hunspell-de-de
- deutsches Wörterbuch für hunspell
- ingerman
- Wörterbuch mit neuer deutscher Rechtschreibung für Ispell
- iswiss
- Schweizer (deutsches) Orthographie-Lexikon für Ispell
- myspell-de-at
- Österreichisches (Deutsch-) Wörterbuch für myspell
- myspell-de-ch
- Schweizerisches (Deutsch-)Wörterbuch für myspell
- myspell-de-de
- Deutsches Wörterbuch für myspell
- rmligs-german
- Entfernt inkorrekt verwendete Ligaturen aus LaTeX-Dokumenten
- wngerman
- Wörterbuch in neuer deutscher Rechtschreibung
- wswiss
- Schweizerische (Deutsche) Wörterliste
Other Packages Related to igerman98
-
- adep:
debhelper
(>= 5.0.0)
- Hilfsprogramme für debian/rules
-
- adep:
dpatch
- Patch-Verwaltungssystem für Debian-Quellpakete
-
- idep:
ispell
(>= 3.1.20-12.1)
- Internationales Ispell (eine interaktive Schreibkorrektur)
-
- idep:
hunspell
- Rechtschreibprüfungs- und morphologisches Analyseprogramm
-
- idep:
aspell
(>= 0.60.5-2)
- Rechtschreibprüfung GNU Aspell
-
- idep:
dictionaries-common-dev
(>= 1.3.1)
- Entwickler Tools und Regeln für Rechtschreib-Prüfprogramme